Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Turks - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Tekst
Opgestuurd door AVENUE
Uitgangs-taal: Nederlands

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Titel
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Vertaling
Turks

Vertaald door Eylem14
Doel-taal: Turks

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Details voor de vertaling
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 14 maart 2009 08:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 maart 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 maart 2009 14:18

Chantal
Aantal berichten: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 maart 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
perfect! thanks a lot, dear!