Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Tekstas
Pateikta AVENUE
Originalo kalba: Olandų

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Pavadinimas
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Vertimas
Turkų

Išvertė Eylem14
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Pastabos apie vertimą
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Validated by FIGEN KIRCI - 14 kovas 2009 08:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 kovas 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 kovas 2009 14:18

Chantal
Žinučių kiekis: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 kovas 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
perfect! thanks a lot, dear!