Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Texte
Proposé par AVENUE
Langue de départ: Néerlandais

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Titre
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Traduction
Turc

Traduit par Eylem14
Langue d'arrivée: Turc

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Commentaires pour la traduction
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 14 Mars 2009 08:48





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mars 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 Mars 2009 14:18

Chantal
Nombre de messages: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 Mars 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
perfect! thanks a lot, dear!