Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Text
Enviat per AVENUE
Idioma orígen: Neerlandès

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Títol
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Traducció
Turc

Traduït per Eylem14
Idioma destí: Turc

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Notes sobre la traducció
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 14 Març 2009 08:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 Març 2009 14:18

Chantal
Nombre de missatges: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 Març 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
perfect! thanks a lot, dear!