Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-तुर्केली - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचतुर्केली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
हरफ
AVENUEद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

शीर्षक
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
अनुबाद
तुर्केली

Eylem14द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 मार्च 14日 08:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 11日 16:19

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

2009年 मार्च 12日 14:18

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

2009年 मार्च 14日 08:44

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
perfect! thanks a lot, dear!