Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Турецкий - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Tекст
Добавлено
AVENUE
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Статус
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Eylem14
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Комментарии для переводчика
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 14 Март 2009 08:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Март 2009 16:19
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please
CC:
Chantal
12 Март 2009 14:18
Chantal
Кол-во сообщений: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better
.
14 Март 2009 08:44
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
perfect! thanks a lot, dear!