Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Grécky-Anglicky - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyNěmeckyBulharčinaAnglickyRumunskyFrancúzskyTurecky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
Text
Pridal(a) mery_B21
Zdrojový jazyk: Grécky

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Titul
I can't take it any more, I'm very confused
Preklad
Anglicky

Preložil(a) mery_B21
Cieľový jazyk: Anglicky

I can't take it any more, I'm very confused
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 14 februára 2009 21:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 februára 2009 10:49

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
i'm ("i" s the 9th letter from the Latin alphabet)

I'm ("I" is the first person singular pronoun in English)

-One space after the comma is required

Please edit your translation before it goes to the evaluation poll, thank you.

12 februára 2009 11:39

mery_B21
Počet príspevkov: 2
Ok,i have been reading it for three times before i post it,i'll pay more atention...(again)thank you!

14 februára 2009 10:43

Nana93
Počet príspevkov: 18
'Много съм объркана' is better translated as 'I'm so confused'