Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Titul
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Pridal(a) jappa
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Poznámky k prekladu
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titul
désir
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) ebrucan
Cieľový jazyk: Francúzsky

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Nakoniec potvrdené alebo vydané turkishmiss - 3 septembra 2009 16:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 septembra 2009 12:53

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!