Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Francúzsky - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Beletria / Príbeh
Titul
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Text
Pridal(a)
silverkleks
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a)
IanMegill2
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Poznámky k prekladu
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.
Titul
Notre relation était très très proche, donc clairement je le pensais.
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Francúzsky
Notre relation était très très proche, donc clairement je le pensais.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 27 júla 2009 11:05