Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Slang - Láska/ Priateľstvo

Titul
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Text
Pridal(a) tayyip
Zdrojový jazyk: Anglicky

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Poznámky k prekladu
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Titul
Neyi beklemek?
Preklad
Turecky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Turecky

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Poznámky k prekladu
lol=hahaha
Nakoniec potvrdené alebo vydané cheesecake - 29 septembra 2009 00:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 septembra 2009 21:33

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 septembra 2009 22:56

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 septembra 2009 00:31

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 septembra 2009 15:48

Mundoikar
Počet príspevkov: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 septembra 2009 18:39

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 septembra 2009 00:42

handyy
Počet príspevkov: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.