Preklad - Anglicky-Arabsky - Take care my dearMomentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) tullepige
Take care, my dear. |
|
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | PrekladArabsky Preložil(a) nourah | Cieľový jazyk: Arabsky
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané jaq84 - 23 novembra 2009 10:30
Posledný príspevok | | | | | 23 novembra 2009 10:28 | |  jaq84Počet príspevkov: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|