Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - horum principium a Iosue auspicatur

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglicky

Titul
horum principium a Iosue auspicatur
Text
Pridal(a) jairhaas
Zdrojový jazyk: Latinčina

horum principium a Iosue auspicatur
Poznámky k prekladu
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Titul
...the beginning of which is in the ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Anglicky

...the beginning of which is in the book of Joshua
Poznámky k prekladu
of which = of the prophetical books mentioned just before
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 15 októbra 2009 03:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 októbra 2009 15:51

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
whose --> which

13 októbra 2009 15:55

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Thank you, Lilly!

13 októbra 2009 17:55

jairhaas
Počet príspevkov: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 októbra 2009 00:12

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 októbra 2009 07:42

jairhaas
Počet príspevkov: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.