Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Švédsky - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyŠvédsky

Kategória List / Email - Zábava / Cestovanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Text
Pridal(a) Katolina
Zdrojový jazyk: Španielsky

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Titul
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 30 januára 2010 22:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 januára 2010 18:48

lilian canale
Počet príspevkov: 14972


CC: lenab

30 januára 2010 19:11

lenab
Počet príspevkov: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 januára 2010 22:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 januára 2010 22:47

lenab
Počet príspevkov: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 januára 2010 22:49

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Du är verkligen slag!!