Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийШведский

Категория Письмо / E-mail - Отдых / путешествия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Tекст
Добавлено Katolina
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Статус
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Перевод
Шведский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 30 Январь 2010 22:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Январь 2010 18:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972


CC: lenab

30 Январь 2010 19:11

lenab
Кол-во сообщений: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 Январь 2010 22:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 Январь 2010 22:47

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 Январь 2010 22:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Du är verkligen slag!!