Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Švedski - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Rekreacija / Putovanja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Tekst
Poslao Katolina
Izvorni jezik: Španjolski

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Naslov
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Prevođenje
Švedski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Švedski

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
Posljednji potvrdio i uredio lenab - 30 siječanj 2010 22:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 siječanj 2010 18:48

lilian canale
Broj poruka: 14972


CC: lenab

30 siječanj 2010 19:11

lenab
Broj poruka: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 siječanj 2010 22:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 siječanj 2010 22:47

lenab
Broj poruka: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 siječanj 2010 22:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Du är verkligen slag!!