Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Categoria Lettera / Email - Tempo libero / Viaggi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Testo
Aggiunto da Katolina
Lingua originale: Spagnolo

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Titolo
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
Ultima convalida o modifica di lenab - 30 Gennaio 2010 22:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Gennaio 2010 18:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972


CC: lenab

30 Gennaio 2010 19:11

lenab
Numero di messaggi: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 Gennaio 2010 22:28

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 Gennaio 2010 22:47

lenab
Numero di messaggi: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 Gennaio 2010 22:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Du är verkligen slag!!