Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Текст
Предоставено от Katolina
Език, от който се превежда: Испански

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Заглавие
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
За последен път се одобри от lenab - 30 Януари 2010 22:58





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2010 18:48

lilian canale
Общо мнения: 14972


CC: lenab

30 Януари 2010 19:11

lenab
Общо мнения: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 Януари 2010 22:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 Януари 2010 22:47

lenab
Общо мнения: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 Януари 2010 22:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Du är verkligen slag!!