Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Suédois - Los precios por aquí en esas circunstancias de...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSuédois

Catégorie Lettre / Email - Divertissement / Voyage

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Los precios por aquí en esas circunstancias de...
Texte
Proposé par Katolina
Langue de départ: Espagnol

Los precios por aquí en esas circunstancias de tiempo andan por los 470 E incluyendo gastos de comunidad.Pero los gastos de luz y agua serian por su cuenta. por cuenta del arrendatario. El aptº que tendría disponible seria en la misma urbanización pero en el otro bloque B planta 11 y le podría mandar fotos

Titre
Priserna här idag är cirka 470 €,...
Traduction
Suédois

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois

Priserna här är idag cirka 470 €, inklusive gemensamma kostnader. Men kostnaden för el och vatten skulle vara på hyresgästens räkning. Den lägenhet som jag skulle ha tillgång till skulle vara i samma bostadsområde, men i andra B-huset på 11: e våningen och jag skulle kunna skicka er några bilder.
Dernière édition ou validation par lenab - 30 Janvier 2010 22:58





Derniers messages

Auteur
Message

30 Janvier 2010 18:48

lilian canale
Nombre de messages: 14972


CC: lenab

30 Janvier 2010 19:11

lenab
Nombre de messages: 1084
....INKLUSIVE gemensamma....
...skulle vara på hyresgästens RÄKNING.
...vara i samma BOSTADSOMRÃ…DE...

...men I andra....PÃ… 11:e....

...och jag SKULLE KUNNA skicka.....




30 Janvier 2010 22:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Jag visste att det var ganska katastrof!


30 Janvier 2010 22:47

lenab
Nombre de messages: 1084
Inte alls katastrof, bara några några småsaker, för att det skulle låta mera svenskt

30 Janvier 2010 22:49

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Du är verkligen slag!!