Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Grécky - Τι κάνεις;

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickySrbsky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Τι κάνεις;
Text na preloženie
Pridal(a) Snezhana74
Zdrojový jazyk: Grécky

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
Naposledy editované irini - 17 februára 2010 07:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 februára 2010 22:34

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 februára 2010 07:39

irini
Počet príspevkov: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 februára 2010 08:19

Snezhana74
Počet príspevkov: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 februára 2010 08:59

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Thanks irini

18 februára 2010 19:21

Snezhana74
Počet príspevkov: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!