Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Španielsky - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Text
Pridal(a)
mezu
Zdrojový jazyk: Turecky
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Poznámky k prekladu
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titul
23 de abril
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
mmcg10
Cieľový jazyk: Španielsky
Mis mejores deseos para la fiesta del 23 de abril.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Isildur__
- 16 marca 2010 21:53
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 marca 2010 16:36
falgonÃ
Počet príspevkov: 14
Bayram is not only vacaciones but "fiestas" or "celebraciones" as well. "Vacaciones" implies not working, but I think it is possible to work on Bayram. So i think is better "fiesta" o "celebración" or using both words "fiesta bayram" etc.
16 marca 2010 16:54
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
vacaciones ---> feriado