Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Latinčina - "Det guderne elsker mest tager de ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyLatinčina

Kategória Veta - Domov / Rodina

Titul
"Det guderne elsker mest tager de ...
Text
Pridal(a) Trykflasken
Zdrojový jazyk: Dánsky

"Det guderne elsker mest tager de først tilbage"
Poznámky k prekladu
Det er en sætning der skal bruges til en tattovering jeg skal have lavet om min lillebror der døde som 9 årig. Fandt en der hed: Quem di diligunt adolescens moritur. Der betød: den, som guderne elsker, dør ung. Men synes den var for voldsom, håber i kan hjælpe mig.

Titul
Quod dei maxime amant primum est quod auferunt
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

"Quod dei maxime amant primum est quod auferunt"
Poznámky k prekladu
Bridge by gamine:
"What the gods love the most is the first they take back".
It's about the requester's 9-year-dead brother but it's written "what" and not "who".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 1 apríla 2010 21:58