Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -لاتيني - "Det guderne elsker mest tager de ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي لاتيني

صنف جملة - بيت/ عائلة

عنوان
"Det guderne elsker mest tager de ...
نص
إقترحت من طرف Trykflasken
لغة مصدر: دانمركي

"Det guderne elsker mest tager de først tilbage"
ملاحظات حول الترجمة
Det er en sætning der skal bruges til en tattovering jeg skal have lavet om min lillebror der døde som 9 årig. Fandt en der hed: Quem di diligunt adolescens moritur. Der betød: den, som guderne elsker, dør ung. Men synes den var for voldsom, håber i kan hjælpe mig.

عنوان
Quod dei maxime amant primum est quod auferunt
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

"Quod dei maxime amant primum est quod auferunt"
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by gamine:
"What the gods love the most is the first they take back".
It's about the requester's 9-year-dead brother but it's written "what" and not "who".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 1 أفريل 2010 21:58