Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Latino - "Det guderne elsker mest tager de ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseLatino

Categoria Frase - Casa / Famiglia

Titolo
"Det guderne elsker mest tager de ...
Testo
Aggiunto da Trykflasken
Lingua originale: Danese

"Det guderne elsker mest tager de først tilbage"
Note sulla traduzione
Det er en sætning der skal bruges til en tattovering jeg skal have lavet om min lillebror der døde som 9 årig. Fandt en der hed: Quem di diligunt adolescens moritur. Der betød: den, som guderne elsker, dør ung. Men synes den var for voldsom, håber i kan hjælpe mig.

Titolo
Quod dei maxime amant primum est quod auferunt
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

"Quod dei maxime amant primum est quod auferunt"
Note sulla traduzione
Bridge by gamine:
"What the gods love the most is the first they take back".
It's about the requester's 9-year-dead brother but it's written "what" and not "who".
Ultima convalida o modifica di Efylove - 1 Aprile 2010 21:58