Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Latín - "Det guderne elsker mest tager de ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktLatín

Bólkur Setningur - Heim / Húski

Heiti
"Det guderne elsker mest tager de ...
Tekstur
Framborið av Trykflasken
Uppruna mál: Danskt

"Det guderne elsker mest tager de først tilbage"
Viðmerking um umsetingina
Det er en sætning der skal bruges til en tattovering jeg skal have lavet om min lillebror der døde som 9 årig. Fandt en der hed: Quem di diligunt adolescens moritur. Der betød: den, som guderne elsker, dør ung. Men synes den var for voldsom, håber i kan hjælpe mig.

Heiti
Quod dei maxime amant primum est quod auferunt
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

"Quod dei maxime amant primum est quod auferunt"
Viðmerking um umsetingina
Bridge by gamine:
"What the gods love the most is the first they take back".
It's about the requester's 9-year-dead brother but it's written "what" and not "who".
Góðkent av Efylove - 1 Apríl 2010 21:58