Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - macedónština -Francúzsky - Убава си, ама не верувам во љубовта

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: macedónština Francúzsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Убава си, ама не верувам во љубовта
Text
Pridal(a) kisskoolbbq
Zdrojový jazyk: macedónština

Убава си, ама не верувам во љубовта

Poznámky k prekladu
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)

Titul
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Sweet Dreams
Cieľový jazyk: Francúzsky

Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Poznámky k prekladu
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 22 mája 2010 01:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 mája 2010 00:36

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?

CC: galka

21 mája 2010 23:00

galka
Počet príspevkov: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."