الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - مقدوني-فرنسي - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
نص
إقترحت من طرف
kisskoolbbq
لغة مصدر: مقدوني
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
ملاحظات حول الترجمة
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
عنوان
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Sweet Dreams
لغة الهدف: فرنسي
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
ملاحظات حول الترجمة
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 22 نيسان 2010 01:05
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 نيسان 2010 00:36
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
21 نيسان 2010 23:00
galka
عدد الرسائل: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."