Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مقدوني-فرنسي - Убава си, ама не верувам во љубовта

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيفرنسي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Убава си, ама не верувам во љубовта
نص
إقترحت من طرف kisskoolbbq
لغة مصدر: مقدوني

Убава си, ама не верувам во љубовта

ملاحظات حول الترجمة
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)

عنوان
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: فرنسي

Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
ملاحظات حول الترجمة
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 22 نيسان 2010 01:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 نيسان 2010 00:36

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?

CC: galka

21 نيسان 2010 23:00

galka
عدد الرسائل: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."