Traducerea - Macedonă-Franceză - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Убава Ñи, ама не верувам во љубовта | | Limba sursă: Macedonă
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
| Observaţii despre traducere | Before edit : "ubava si ama ne verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic) |
|
| Tu es beau, mais je ne crois pas en amour. | | Limba ţintă: Franceză
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour. | Observaţii despre traducere | Bridged by galka: "You are beautiful, but I don't believe in love." |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 22 Mai 2010 01:05
Ultimele mesaje | | | | | 21 Mai 2010 00:36 | | | Hi Galka
Can I have a bridge here, please? CC: galka | | | 21 Mai 2010 23:00 | | galkaNumărul mesajelor scrise: 567 | Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love." |
|
|