Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Македонски-Френски - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Текст
Предоставено от
kisskoolbbq
Език, от който се превежда: Македонски
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Забележки за превода
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Заглавие
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Превод
Френски
Преведено от
Sweet Dreams
Желан език: Френски
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Забележки за превода
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Май 2010 01:05
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Май 2010 00:36
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
21 Май 2010 23:00
galka
Общо мнения: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."