Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Macédonien-Français - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Texte
Proposé par
kisskoolbbq
Langue de départ: Macédonien
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Commentaires pour la traduction
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Titre
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Traduction
Français
Traduit par
Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Français
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Commentaires pour la traduction
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 22 Mai 2010 01:05
Derniers messages
Auteur
Message
21 Mai 2010 00:36
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
21 Mai 2010 23:00
galka
Nombre de messages: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."