主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 马其顿语-法语 - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
正文
提交
kisskoolbbq
源语言: 马其顿语
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
给这篇翻译加备注
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
标题
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
翻译
法语
翻译
Sweet Dreams
目的语言: 法语
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
给这篇翻译加备注
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
由
Francky5591
认可或编辑 - 2010年 五月 22日 01:05
最近发帖
作者
帖子
2010年 五月 21日 00:36
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
2010年 五月 21日 23:00
galka
文章总计: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."