Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Turecky - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyTurecky

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Text
Pridal(a) xristinaki19
Zdrojový jazyk: Grécky

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Titul
Seni çok seviyorum!
Preklad
Turecky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Turecky

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Poznámky k prekladu
"mutluyum"-diÅŸi
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 21 decembra 2010 19:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 decembra 2010 18:16

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 decembra 2010 15:45

User10
Počet príspevkov: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 decembra 2010 19:32

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 decembra 2010 22:37

User10
Počet príspevkov: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!