Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir Ve karşına...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Titul
Kardeşin dediğin kişi iki ayda değisir Ve karşına...
Text
Pridal(a) Dila19
Zdrojový jazyk: Turecky

KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir
Ve karşına sana aşık olan bir kişiye dönüşür...
Acaba hayatmı yoksa bizmi suçluyuz ?
Aşkın... Sevmenin... Suçu olurmu ?
Poznámky k prekladu
Sizce suçlu kim ? Tercüme ettikten sonra altina yazarsaniz sevinirim :)

Titul
La personne...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Bilge Ertan
Cieľový jazyk: Francúzsky

La personne que tu considères comme une soeur change
Et en deux mois elle tombe amoureuse de toi.
Est-ce que c'est la vie ou bien c'est nous qui sommes coupables?
L'amour et l'affection sont-ils un délit?
Poznámky k prekladu
Suçlu yok bence nasip kısmet bu işler :)

Note: En fait, ce que je dis "soeur" dans le texte pourrait être un frère aussi. J'ai recherché un mot comme "sibling" mais je n'en ai pas trouvé. J'espère que la traduction a peu de fautes. Merci.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 22 novembra 2010 09:49