Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir Ve karşına...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Kardeşin dediğin kişi iki ayda değisir Ve karşına...
Tekst
Wprowadzone przez Dila19
Język źródłowy: Turecki

KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir
Ve karşına sana aşık olan bir kişiye dönüşür...
Acaba hayatmı yoksa bizmi suçluyuz ?
Aşkın... Sevmenin... Suçu olurmu ?
Uwagi na temat tłumaczenia
Sizce suçlu kim ? Tercüme ettikten sonra altina yazarsaniz sevinirim :)

Tytuł
La personne...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Bilge Ertan
Język docelowy: Francuski

La personne que tu considères comme une soeur change
Et en deux mois elle tombe amoureuse de toi.
Est-ce que c'est la vie ou bien c'est nous qui sommes coupables?
L'amour et l'affection sont-ils un délit?
Uwagi na temat tłumaczenia
Suçlu yok bence nasip kısmet bu işler :)

Note: En fait, ce que je dis "soeur" dans le texte pourrait être un frère aussi. J'ai recherché un mot comme "sibling" mais je n'en ai pas trouvé. J'espère que la traduction a peu de fautes. Merci.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 22 Listopad 2010 09:49