Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir Ve karşına...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
Kardeşin dediğin kişi iki ayda değisir Ve karşına...
Texto
Enviado por Dila19
Língua de origem: Turco

KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir
Ve karşına sana aşık olan bir kişiye dönüşür...
Acaba hayatmı yoksa bizmi suçluyuz ?
Aşkın... Sevmenin... Suçu olurmu ?
Notas sobre a tradução
Sizce suçlu kim ? Tercüme ettikten sonra altina yazarsaniz sevinirim :)

Título
La personne...
Tradução
Francês

Traduzido por Bilge Ertan
Língua alvo: Francês

La personne que tu considères comme une soeur change
Et en deux mois elle tombe amoureuse de toi.
Est-ce que c'est la vie ou bien c'est nous qui sommes coupables?
L'amour et l'affection sont-ils un délit?
Notas sobre a tradução
Suçlu yok bence nasip kısmet bu işler :)

Note: En fait, ce que je dis "soeur" dans le texte pourrait être un frère aussi. J'ai recherché un mot comme "sibling" mais je n'en ai pas trouvé. J'espère que la traduction a peu de fautes. Merci.
Última validação ou edição por Francky5591 - 22 Novembro 2010 09:49