Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir Ve karşına...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
Kardeşin dediğin kişi iki ayda değisir Ve karşına...
Text
Înscris de Dila19
Limba sursă: Turcă

KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir
Ve karşına sana aşık olan bir kişiye dönüşür...
Acaba hayatmı yoksa bizmi suçluyuz ?
Aşkın... Sevmenin... Suçu olurmu ?
Observaţii despre traducere
Sizce suçlu kim ? Tercüme ettikten sonra altina yazarsaniz sevinirim :)

Titlu
La personne...
Traducerea
Franceză

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Franceză

La personne que tu considères comme une soeur change
Et en deux mois elle tombe amoureuse de toi.
Est-ce que c'est la vie ou bien c'est nous qui sommes coupables?
L'amour et l'affection sont-ils un délit?
Observaţii despre traducere
Suçlu yok bence nasip kısmet bu işler :)

Note: En fait, ce que je dis "soeur" dans le texte pourrait être un frère aussi. J'ai recherché un mot comme "sibling" mais je n'en ai pas trouvé. J'espère que la traduction a peu de fautes. Merci.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 22 Noiembrie 2010 09:49