Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir Ve karşına...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Kardeşin dediğin kişi iki ayda değisir Ve karşına...
Tekstas
Pateikta Dila19
Originalo kalba: Turkų

KardeÅŸin dediÄŸin kiÅŸi iki ayda deÄŸisir
Ve karşına sana aşık olan bir kişiye dönüşür...
Acaba hayatmı yoksa bizmi suçluyuz ?
Aşkın... Sevmenin... Suçu olurmu ?
Pastabos apie vertimą
Sizce suçlu kim ? Tercüme ettikten sonra altina yazarsaniz sevinirim :)

Pavadinimas
La personne...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Bilge Ertan
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

La personne que tu considères comme une soeur change
Et en deux mois elle tombe amoureuse de toi.
Est-ce que c'est la vie ou bien c'est nous qui sommes coupables?
L'amour et l'affection sont-ils un délit?
Pastabos apie vertimą
Suçlu yok bence nasip kısmet bu işler :)

Note: En fait, ce que je dis "soeur" dans le texte pourrait être un frère aussi. J'ai recherché un mot comme "sibling" mais je n'en ai pas trouvé. J'espère que la traduction a peu de fautes. Merci.
Validated by Francky5591 - 22 lapkritis 2010 09:49