Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Latinčina - "μη φοβάσαι.."

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyLatinčina

Kategória Poézia - Vzdelanie

Titul
"μη φοβάσαι.."
Text
Pridal(a) figo
Zdrojový jazyk: Grécky

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Poznámky k prekladu
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Titul
Ne timueris
Preklad
Latinčina

Preložil(a) alexfatt
Cieľový jazyk: Latinčina

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Poznámky k prekladu
'mihi dixit' or 'inquit'
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 12 júna 2012 16:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 júna 2012 16:11

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 júna 2012 16:48

alexfatt
Počet príspevkov: 1538