Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Francúzsky-Latinčina - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaFrancúzskyAnglickyŠpanielskyRumunskyItalskyNěmeckyTureckyHolandskyKatalánskyArabskyGréckyRuskyJaponskyHebrejskyPoľskyLatinčina

Kategória Poézia

Titul
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Text
Pridal(a) MarianaLyrio
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Titul
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) stell
Cieľový jazyk: Latinčina

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Poznámky k prekladu
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 11 augusta 2007 16:37