Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Anglicky - Hasslekvist

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyBrazílska portugalčina

Titul
Hasslekvist
Text
Pridal(a) nava91
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hasslekvist
Poznámky k prekladu
efternamn

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titul
Hasle twig
Preklad
Anglicky

Preložil(a) carina_e50
Cieľový jazyk: Anglicky

Hasle twig
Poznámky k prekladu
If it is a surname, are you sure you didnt spell it wrong? The correct way would be Hasselkvist (hassel is a nut and kvist is a twig on a tree).
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 27 januára 2007 01:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 januára 2007 05:08

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Should it be "hazel nut twig"?

25 januára 2007 09:54

carina_e50
Počet príspevkov: 8
This is a surname, it is not to be directly translated. Hazel twig in that case.

25 januára 2007 14:46

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I thought the requester wanted it translated. Can you ask her, carina?

25 januára 2007 14:50

carina_e50
Počet príspevkov: 8
I did translate it! Hazel twig in that case!

25 januára 2007 14:53

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
What's "hazel"? I think we have to say "hazel nut" in English.

25 januára 2007 15:03

carina_e50
Počet príspevkov: 8
That exactly why i say it can not be directly translated to english. Hazel nut twig is "hasselNÖTgren" and that is not the case. In swedish it is exactly hazel twig. The word Hassel doent exist for itself in swedish either. But since it is a name it doesnt have a meaning.