Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Anglicky - Am scris numele tău pe o floare de mai

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyArabskyHebrejsky

Titul
Am scris numele tău pe o floare de mai
Text
Pridal(a) rayosha
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Am scris numele tău pe o floare de mai
Poznámky k prekladu
Hello, could you translate this text as soon as impossiple

Titul
I wrote your name on a May flower.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Anglicky

I wrote your name on a May flower.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 1 mája 2007 22:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 apríla 2007 14:42

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Is this a particular type of flower? Why did you write it with a hyphen (-)?

30 apríla 2007 06:45

iepurica
Počet príspevkov: 2102
No, there was written something that can be translated also "flower of May", even if it is not correct. As per the hyphen, I did not know it should be written like that. I could not find it in the Oxford dictionary and together gives the name of that famous ship.

30 apríla 2007 07:19

Maski
Počet príspevkov: 326
May flowers are also a bunch of flowers that grow in ... May April showers bring May flowers

30 apríla 2007 13:36

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
That's the only meaning of "May flower" in English, Maski. Is that what the Rumanian phrase means, Iepurica? It's still not clear to me from what you wrote above. I did not say it should be written with a hyphen - you had written it that way, but I edited the hyphen out.