Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Italsky-Hebrejsky - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaNěmeckyTureckyItalskyHebrejskyArabsky

Kategória Veta

Titul
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Text
Pridal(a) alex linz
Zdrojový jazyk: Italsky Preložil(a) goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Titul
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Preklad
Hebrejsky

Preložil(a) wondergirl
Cieľový jazyk: Hebrejsky

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Nakoniec potvrdené alebo vydané milkman - 15 februára 2008 01:28





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 februára 2008 21:07

iyyavor
Počet príspevkov: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 februára 2008 11:46

wondergirl
Počet príspevkov: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 februára 2008 19:06

milkman
Počet príspevkov: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 februára 2008 23:32

wondergirl
Počet príspevkov: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!