Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiPortugalskiNemacki

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst
Podnet od Steve Cajun
Izvorni jezik: Rumunski

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Napomene o prevodu
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Natpis
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
Prevod
Engleski

Preveo Ionut Andrei
Željeni jezik: Engleski

I was really tired last night, that's why I didn't reply.
Napomene o prevodu
that's why I sent no SMS (I didn't give anything)
Poslednja provera i obrada od Lein - 18 Juni 2012 13:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Juni 2012 07:35

Freya
Broj poruka: 1910
If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)."

14 Juni 2012 13:40

Ionut Andrei
Broj poruka: 56
Ok Freya, can you please make the modification?

18 Juni 2012 12:46

annyzro
Broj poruka: 14
I was really tired last night, that's why I did not reply.