ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه محاوره ای - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | زبان مبداء: رومانیایی
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
| I was really tired last night, that's why I didn't give anything. | | زبان مقصد: انگلیسی
I was really tired last night, that's why I didn't reply. | | that's why I sent no SMS (I didn't give anything) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 18 ژوئن 2012 13:05
آخرین پیامها | | | | | 14 ژوئن 2012 07:35 | | | If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)." | | | 14 ژوئن 2012 13:40 | | | Ok Freya, can you please make the modification? | | | 18 ژوئن 2012 12:46 | | | I was really tired last night, that's why I did not reply. |
|
|