쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
본문
Steve Cajun
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
이 번역물에 관한 주의사항
SMS Text.
<Remark: Female speaking>
Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
제목
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
번역
영어
Ionut Andrei
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I was really tired last night, that's why I didn't reply.
이 번역물에 관한 주의사항
that's why I sent no SMS (I didn't give anything)
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 6월 18일 13:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 6월 14일 07:35
Freya
게시물 갯수: 1910
If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)."
2012년 6월 14일 13:40
Ionut Andrei
게시물 갯수: 56
Ok Freya, can you please make the modification?
2012년 6월 18일 12:46
annyzro
게시물 갯수: 14
I was really tired last night, that's why I did not reply.