Traduko - Rumana-Angla - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Nuna stato Traduko
Kategorio Familiara - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Font-lingvo: Rumana
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
| I was really tired last night, that's why I didn't give anything. | | Cel-lingvo: Angla
I was really tired last night, that's why I didn't reply. | | that's why I sent no SMS (I didn't give anything) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 18 Junio 2012 13:05
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Junio 2012 07:35 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)." | | | 14 Junio 2012 13:40 | | | Ok Freya, can you please make the modification? | | | 18 Junio 2012 12:46 | | | I was really tired last night, that's why I did not reply. |
|
|