Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsPortugeesDuits

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst
Opgestuurd door Steve Cajun
Uitgangs-taal: Roemeens

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Details voor de vertaling
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Titel
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
Vertaling
Engels

Vertaald door Ionut Andrei
Doel-taal: Engels

I was really tired last night, that's why I didn't reply.
Details voor de vertaling
that's why I sent no SMS (I didn't give anything)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 18 juni 2012 13:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juni 2012 07:35

Freya
Aantal berichten: 1910
If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)."

14 juni 2012 13:40

Ionut Andrei
Aantal berichten: 56
Ok Freya, can you please make the modification?

18 juni 2012 12:46

annyzro
Aantal berichten: 14
I was really tired last night, that's why I did not reply.