Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizcePortekizceAlmanca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Metin
Öneri Steve Cajun
Kaynak dil: Romence

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Başlık
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: İngilizce

I was really tired last night, that's why I didn't reply.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
that's why I sent no SMS (I didn't give anything)
En son Lein tarafından onaylandı - 18 Haziran 2012 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Haziran 2012 07:35

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)."

14 Haziran 2012 13:40

Ionut Andrei
Mesaj Sayısı: 56
Ok Freya, can you please make the modification?

18 Haziran 2012 12:46

annyzro
Mesaj Sayısı: 14
I was really tired last night, that's why I did not reply.