Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKigirikiKirusiKihispaniaKiitaliano

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Nakala
Tafsiri iliombwa na paw-paw
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Kichwa
Malgrado tutto nella vita ..
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Malgrado tutto nella vita, conviene che io continui a sorridere a me stesso…
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Xini - 2 Aprili 2008 23:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mechi 2008 03:04

Black_Vampire
Idadi ya ujumbe: 13
il soggetto è Io sorrido a me stesso, non che sorrido ALLA vita.. la vita è soggetto dell'altra preposizione.. attenzione!
la traduzione esatta sarebbe : a pesar de todo en la vida, seria mejor que yo sonria a mi mismo...

29 Mechi 2008 10:56

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Infatti nel testo non c'è : "...io sorrido alla vita.." ma "..io sorrido a me stesso(mi mismo).."
Ciò che dici è già contemplato nel testo