Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Italiano - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoGrecoRussoSpagnoloItaliano

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Testo
Aggiunto da paw-paw
Lingua originale: Turco

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Titolo
Malgrado tutto nella vita ..
Traduzione
Italiano

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Italiano

Malgrado tutto nella vita, conviene che io continui a sorridere a me stesso…
Ultima convalida o modifica di Xini - 2 Aprile 2008 23:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Marzo 2008 03:04

Black_Vampire
Numero di messaggi: 13
il soggetto è Io sorrido a me stesso, non che sorrido ALLA vita.. la vita è soggetto dell'altra preposizione.. attenzione!
la traduzione esatta sarebbe : a pesar de todo en la vida, seria mejor que yo sonria a mi mismo...

29 Marzo 2008 10:56

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
Infatti nel testo non c'è : "...io sorrido alla vita.." ma "..io sorrido a me stesso(mi mismo).."
Ciò che dici è già contemplato nel testo