Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ağladım çare olmadı haykırdım olmadı el açtım...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiarabu

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ağladım çare olmadı haykırdım olmadı el açtım...
Nakala
Tafsiri iliombwa na immortal love
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ağladım çare olmadı

haykırdım olmadı

el açtım dualar ettim kabul olmadı

ağladım çare olmadı

haykırdım olmadı



el açtım dualar ettim kabul olmadı

seni sevip sensiz yaşamakmış

benimmiş kaderim anladım



senin bana döneceğin yok

perişan halimi göreceğin yok

anladım senin bana döneceğin yok


perişan halimi göreceğin yok

Kichwa
I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na alfredo1990
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain

I cadged, I prayed, there was no approval

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain


I cadged, I prayed, there was no approval

It's like loving you and living without you

It seems to be my destiny, I understood


You won't come back to me

You won't see my miserable condition

You won't come back to me, I understood

You won't see my miserable condition
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Novemba 2008 23:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Novemba 2008 14:46

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"I couldn't shout" is not good for meaning of "haykırdım olmadı"

I understand ...> I understood


29 Novemba 2008 22:53

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"I shout but not to be of help."

29 Novemba 2008 23:14

alfredo1990
Idadi ya ujumbe: 46
What about "I shouted but it was in vain"?